Profesor, doskonały językoznawca w swojej książce pt. „Zwierzyniec” tak napisał o dubelcie:
„Bekas właściwy, nazywany także bekasem funtowym, miał też „podwójną” nazwę dubelt, na wzór niemieckiego doppelschnepfe, co dodawało mu splendoru. Do polowania na takiego dubeltowego ptaka dubeltówka wydawała się najwłaściwsza...”Dziś na szczęście polowania na dubelty zostały już tylko wspomnieniem, a sam ptak objęty jest ochroną gatunkową. Dawniej dubelt nazywany był też bekasem większym, bekasem przednim oraz bekasem właściwym. Po rosyjsku dubelt to dupiel, słowacku- mociarnica ticha, litewsku- stulgys, francusku- becassine double, angielsku- great snipe, W języku esperanto - La Granda galinago. * Jerzy Bralczyk.Zwierzyniec.2019.Wydawnictwo Agora. Ilustracja:The Popular Handbook of British Birds. 1960
0 Komentarze
Odpowiedz |
|